|
Prņsa an franch-provensal (patuą valdostan)
A l'avģo gią faģt un bel travaj con la poesģa an patuą valdostan (ch'a veul peuj dģ franch-provensal) Marco Gal e Giuseppe Coppelli. Adess a l'han continuą con la prņsa e da Musumeci a l'é giusta surtģe neuva novanta la sčrnia «La prosa narrativa in patois valdostano» (pp. 270, euro 25). Na parloma pėrchč ch'a l'é bel dė notissia ėd lņn ch'a-i capita ant le cort ėd j'auti, ma 'dcņ pėrchč la Val d'Aosta a l'é sempe stąita considerą na region a vocassion piemontčisa, fłissa pa mach pėr la geografģa.
A l'é bin vera che la stņria a marca sempe soe diferense, ma noi i voroma dģ na cņsa sempia e gnente genanta: che - combin che le diferense a-i sio e ch'a sio nen cite - ij piemontčis e ij valdostan a son 'n pņ pģ da mira che con d'ąuti cusin pģ lontan. E antlora domije nė sguard a 'sta prņsa dij valdostan, fąita da 'n valdostan doc (ėd Gressan) ch'a l'é Marco Gal e da un forlan, ch'a l'ha vivł ant la Vallée.
Ąndoma da Jean-Baptiste Cerlogne (1826-1910) a Fiorenzo Corradin (1953), autor dėl prim romans, passand pėr d'ąute neuv stassion (an tut a son ondes vos), che corispondo aj nņm ėd Joseph-Marie Henry (1870-1947), Marius Thomasset (1876-1959), Anaļs Ronc Désaymonet (1890-1955), Reine Bibois (1894-1976), Eugenia Martinet (1896-1983), Jules Ange Negri (1904-1995), Rene Willien (1916-1979), Raymond Vautherin (1935), Luciana Blanc-Perotto (1949). Bele prņse sla val, sle costume, stņrie, fantasģe, variassion, interpretassion, conte. Tut a sņ pņst, notissie 'd j'autor, pagine an patła e tradussion słbit apress, introdussion (fosonanta), indicassion lenghistica an sėl franch-provensal. Un lģber ch'andarģa imitą. Escludo nen che l'ideja a sia vnła da 'n vej proget ch'i l'avģo intension ėd reaiisé Albina Malerba e chi ch'a scriv pėr ėl piemontčis. Ma tut a fa. Le ideje a viagio e 'l lģber dla prņsa valdostan-a a fa vnģ l'anvģa. Cola bon-a. Dle cņse fąite da bin, faite da bon.
ėd Giovanni Tesio - dal Vėnner ėd La Stampa dėl 5 dė stčmber dėl 2008
|