|
Ij poeta dla Val ėd Vił
A l'é prņ vera lņn ch'a dis ėl tģtol dėl lģber ch'an parla d'un prčive e missionari, Francesco Milone (1927-1990), ch'a l'ha 'dcņ scrivł quąich poesia ant la parlada 'd Vił. Ėl lģber a s'ėntitola «Ma antan ch'i ciaciaren lu ten u passe», a l'é stąit publicą da la Societą storica delle Valli di Lanzo (pp. 80, s.i.p.), a l'ha na prefassion d'Albina Malerba e na longa nņta 'd Bruno Guglielmotto-Ravet sui «Poeti per Vił e per la sua valle», doa ch'as parla 'd tanti poeta ch'a l'han cantą o pa mach nominą borgą, cņse, montagne 'd Vił e dla soa Val. Vnisend a la poesia 'd Milone (ch'a l'ha fąit, disio, 'l missionare 'n Ruanda pėr tanti agn, prima 'd torné pėr rason ėd salute 'n Italia), as trata 'd nen pģ che sinch poesģe, ch'an parlo 'd fiņca e 'd Natal, ma 'dcņ d'un mond ch'an fa pensé a l'ativitą missionaria. Fņrse dle sinch la pģ tradissional ma 'dcņ la pģ bon-a da conté a l'é «La nōit 'd Natal», che a fa pensé a Gozzano, ma pģ che tut a l'aria dij Natal ėd na vņta, tra seugn e vritą 'd mincadģ. Na poesģa che - coma a scriv Albina Malerba - «non puņ non evocare la tradizione piemontese del pastore Gelindo». Pņst e nņm dij pņst, ch'a fan bela companģa ai nņm dij pastor ch'a-j pņrto al Bambin, ij cadņ pģ pņver (doi pom, na toma, na sautissa) e an arson-o 'ndrinta come tante figure 'd słcher. Pą poesģa granda, ma poesģa s-cėtta ch'a peul basté. A feje bela companģa le parņle 'd Guglielmotto-Ravet che an italian e an piemontčis an fa sente le vos ėd tanti poeta, da Luigi Francesetti a Mario Salesse («Car mč bel Vił, t'ėm piase a la folģa»), da Leone Fino («tranquila, e frėsca, e solitaria!/ Mi 't veuj na ben, na ben ch'i sai nen dite») a tuta la bela Companģa dij Brandé (Nicola, prima 'd tuj, e peuj Ferino-Bert, Bertodatti, Barberis). Pėr finģ con Silvio Bellezza, ch'a l'é stąit poeta 'd ca: «S'ėnginoģa 'l dģ a j'orassion/ dle ciņche e svanis ėl profil/ dle nņste montagne». Finėssa e religion.
|